Термин самосвал: что такое в Энциклопедии терминов, определений и пояснений строительных материалов

>

О компании Bergmann

Компактные помощники в строительстве: мини — самосвалы, самосвалы с функцией самозагрузки, карьерные мини-самосвалы Bergmann. 

Компания «СтройБизнесАвто» является официальным представителем компании Bergmann на территории России и стран СНГ.

Потребности и желания клиента издавна являются основополагающим для автомобильного дома Bergmann. Под таким девизом развивался машиностроительный дом Bergmann в течение последних 50 лет. Благодаря высоким технологиям, слаженному коллективу и четким инженерным разработкам компания Bergmann  стала ведущей в области автомобильной промышленности и качественным производителем  в области компактных мини-самосвалов — думперов Bergmann. Что же такое думперы Bergmann, в какой сфере их можно использовать и в чем их превосходство?Название этого пока экзотического для нас вида техники еще не устоялось. В Западной Европе, где эти машины весьма популярны, их называют site dumper (строительный самосвал).

Словом «самосвал», даже в сочетании со «строительный», можно воспользоваться, но оно сразу ассоциируется с дорожным автомобилем, и непонятно, о чем идет речь, да и длинно. Можно назвать «землевозом», но этот термин ближе к большим шарнирно-сочлененным самосвалам. Именно поэтому для данного подвида машин больше подходит название dumper — думпер.Использование мини-самосвалов возможно абсолютно в любой сфере бизнеса:Карьеры, строительство дорог, строительство домов, коттеджных поселков, озеленительных служб, промышленных объектов, малых строительных объектов.Спектр применения техники  настолько велик, что любой автомобиль Bergmann займет свое достойное место на любой строительной площадке.


Преимущества самосвалов Bergmann:

♦ Компактные габаритные размеры и небольшой вес

♦ Высокая устойчивость автомобиля благодаря сочлененной подвеске

♦ Парковочный тормоз оснащен специальной гидравлической системой

♦ Не большая высота самосвала за счет установленного сбоку сиденья водителя     

♦ Высокая устойчивость автомобиля благодаря сочлененной подвеске

♦ Сертификат TBG

♦ Малый радиус поворота  за счет заднего привода машины


Для наших  клиентов мы предлагаем инновационные программы изготовления и оптимизированные решения.

При изготовлении продукции мы разрабатываем и производим детали, которые соответствуют наивысшим конструкторским требованиям и стандартам.

По вопросам приобретения связывайтесь с нашими менеджерами:

Телефон офиса продаж: +7 (495) 649-82-79

Email: [email protected]

Юридический словарь. Термины ИБ Строительство / КонсультантПлюс

Десульфуратор

«…Десульфуратор — ферросплав, используемый для снижения содержания серы в десульфурируемом металле…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 50724.1-94 (ИСО 8954-1-90). Ферросплавы. Материалы. Термины и определения»

(принят Постановлением Госстандарта РФ от 26.12.1994 N 356)

Антропометрические параметры

«…Антропометрические параметры — система измерений человеческого тела и его частей…»

Извлечение из документа:

«Рекомендации по проектированию окружающей среды, зданий и сооружений с учетом потребностей инвалидов и других маломобильных групп населения. Выпуск 1. Общие положения»

Дверной просвет

«…Дверной просвет — фактическая ширина дверного проема при открытом на 90° дверном полотне (или полностью открытой раздвижной двери)…»

Извлечение из документа:

«Рекомендации по проектированию окружающей среды, зданий и сооружений с учетом потребностей инвалидов и других маломобильных групп населения. Выпуск 1. Общие положения»

Маломобильные группы населения

«…Маломобильные группы населения — лица старшей возрастной группы, 60 лет и старше, инвалиды трудоспособного возраста 16 — 60 лет, дети-инвалиды до 16 лет, дети до 8 — 10 лет, пешеходы с детскими колясками, временно нетрудоспособные…»

Извлечение из документа:

«Рекомендации по проектированию окружающей среды, зданий и сооружений с учетом потребностей инвалидов и других маломобильных групп населения. Выпуск 1. Общие положения»

Престарелые

«…Престарелые — люди старшей возрастной группы. ..»

Извлечение из документа:

«Рекомендации по проектированию окружающей среды, зданий и сооружений с учетом потребностей инвалидов и других маломобильных групп населения. Выпуск 1. Общие положения»

Тактильный

«…Тактильный — рельефный, ощущаемый…»

Извлечение из документа:

«Рекомендации по проектированию окружающей среды, зданий и сооружений с учетом потребностей инвалидов и других маломобильных групп населения. Выпуск 1. Общие положения»

Параметры зон и пространств

«…Параметры зон и пространств — числовые значения величин (длина, ширина, высота), характеризующих размеры между какими-либо границами в плане или пространстве, например, длина и ширина зоны, занимаемой инвалидом, радиус разворота кресла-коляски, высота зоны досягаемости и т.д…»

Извлечение из документа:

«Рекомендации по проектированию окружающей среды, зданий и сооружений с учетом потребностей инвалидов и других маломобильных групп населения. Выпуск 1. Общие положения»

Шрифт Брайля

«…Шрифт Брайля — рельефно-точечный шрифт для письма и чтения слепых…»

Извлечение из документа:

«Рекомендации по проектированию окружающей среды, зданий и сооружений с учетом потребностей инвалидов и других маломобильных групп населения. Выпуск 1. Общие положения»

Грунт мерзлый распученный

«…Грунт мерзлый распученный — дисперсный грунт, который при оттаивании уменьшает свой объем…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25100-95. Грунты. Классификация»

(введен в действие Постановлением Минстроя РФ от 20.02.1996 N 18-10)

Антропогенные образования

«…Антропогенные образования — твердые отходы производственной и хозяйственной деятельности человека, в результате которой произошло коренное изменение состава, структуры и текстуры природного минерального или органического сырья…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25100-95. Грунты. Классификация»

(введен в действие Постановлением Минстроя РФ от 20.02.1996 N 18-10)

Природные перемещенные образования

«…Природные перемещенные образования — природные грунты, перемещенные с мест их естественного залегания, подвергнутые частично производственной переработке в процессе их перемещения…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25100-95. Грунты. Классификация»

(введен в действие Постановлением Минстроя РФ от 20.02.1996 N 18-10)

Грунты, измененные физическим воздействием

«…Грунты, измененные физическим воздействием, — природные грунты, в которых техногенное воздействие (уплотнение, замораживание, тепловое воздействие и т.д.) изменяет строение и фазовый состав…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25100-95. Грунты. Классификация»

(введен в действие Постановлением Минстроя РФ от 20.02.1996 N 18-10)

Грунты, измененные химико-физическим воздействием

«. ..Грунты, измененные химико-физическим воздействием, — природные грунты, в которых техногенное воздействие изменяет их вещественный состав, структуру и текстуру…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25100-95. Грунты. Классификация»

(введен в действие Постановлением Минстроя РФ от 20.02.1996 N 18-10)

Водосборник рукавный

«…Рукавный водосборник — устройство, предназначенное для соединения двух потоков воды из пожарной колонки и подвода ее в пожарный насос…»

Извлечение из документа:

«НПБ 183-99. Техника пожарная. Водосборник рукавный. Общие технические требования. Методы испытаний»

(утв. Приказом ГУГПС МВД РФ от 29.06.1999 N 52)

Нерудные строительные материалы

«…Нерудные строительные материалы, включая плотные заполнители, а также пористые природные заполнители — неорганические зернистые сыпучие строительные материалы, получаемые из горных пород, в том числе из попутно добываемых пород и отходов обогащения горно-обогатительных предприятий и применяемые в строительстве без изменения их химического состава и фазового состояния.

..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Щебень из гравия

«…Щебень из гравия — неорганический зернистый сыпучий строительный материал, получаемый дроблением гравия и валунов и рассевом продуктов дробления…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Песок обогащенный

«…Обогащенный песок — песок с улучшенным зерновым составом, получаемый с применением специального обогатительного оборудования и поставляемый без разделения на фракции…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Щебень декоративный

«…Декоративный щебень (песок) — щебень (песок), получаемый соответственно дроблением и измельчением горных пород и обладающий декоративными свойствами…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Материалы из отсевов дробления

«…Материалы из отсевов дробления — неорганические зернистые сыпучие строительные материалы, получаемые в процессе дробления скальных горных пород, гравия и валунов при производстве щебня…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Щебень (песок) из попутно добываемых пород и отходов обогащения

«…Щебень (песок) из попутно добываемых пород и отходов обогащения — щебень (песок), получаемый соответственно дроблением и измельчением горных попутно добываемых пород или отходов горно-обогатительных предприятий угольной, металлургической, химической и других отраслей промышленности…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Камень бутовый

«…Бутовый камень — камень произвольной формы, получаемый дроблением скальных горных пород…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Искусственные заполнители пористые

«…Пористые искусственные заполнители — неорганические зернистые сыпучие строительные материалы, изготовляемые по специальной технологии или получаемые из отходов металлургического и химического производства…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Керамзит

«…Керамзит — материал, получаемый обжигом со вспучиванием подготовленных гранул (зерен) из глинистых и песчано-глинистых пород (глин, суглинков, глинистых сланцев, аргиллита, алевролита), шунгитосодержащих пород, трепелов, золошлаковой смеси или золы-уноса тепловых электростанций. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Термолит

«…Термолит — материал, получаемый обжигом щебня или подготовленных гранул кремнистых опаловых пород (диатомита, трепела, опок и др.)…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Аглопорит

«…Аглопорит — материал, получаемый спеканием при обжиге подготовленных гранул (зерен) песчано-глинистых пород, трепелов и других алюмосиликатных материалов, а также отходов от добычи, переработки и сжигания ископаемого твердого топлива (зола тепловых электростанций и отходы углеобогащения). ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Щебень и песок шлаковые

«…Щебень и песок шлаковые — материалы, получаемые из отходов металлургического, химического производства, тепловых электростанций и других предприятий…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Шлаковая пемза

«…Шлаковая пемза — материал, получаемый поризацией расплава шлаков металлургического и химического производства…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Шлак гранулированный

«…Гранулированный шлак — материал, получаемый быстрым охлаждением расплава шлаков металлургического и химического производства…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Вермикулит вспученный

«…Вспученный вермикулит — материал, получаемый вспучиванием при обжиге подготовленных зерен из природных видов гидратированной слюды…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Перлит вспученный

«…Вспученный перлит — материал, получаемый вспучиванием при обжиге подготовленных зерен из вулканических водосодержащих пород (перлита, обсидиана и других водосодержащих стекол)…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Зола-унос

«…Зола-унос — тонкодисперсный материал, образующийся на тепловых электростанциях в результате сжигания углей в топках котлоагрегатов и собираемый золоулавливающими устройствами…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25137-82* (СТ СЭВ 5445-85). Материалы нерудные строительные, щебень и песок плотные из отходов промышленности, заполнители для бетона пористые. Классификация»

(введен Постановлением Госстроя СССР от 31.12.1981 N 291)

Конденсатор самовосстанавливающийся

«…Самовосстанавливающийся конденсатор — силовой конденсатор, электрические свойства которого восстанавливаются непосредственно после местного пробоя диэлектрика…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27390-87 (СТ СЭВ 5020-85). Конденсаторы самовосстанавливающиеся для повышения коэффициента мощности. Термины и определения. Технические требования. Правила приемки. Методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 02.09.1987 N 3453)

Напряжение конденсатора остаточное

«…Остаточное напряжение конденсатора — напряжение на выводах конденсатора в определенный момент после отключения от сети…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27390-87 (СТ СЭВ 5020-85). Конденсаторы самовосстанавливающиеся для повышения коэффициента мощности. Термины и определения. Технические требования. Правила приемки. Методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 02.09.1987 N 3453)

Напряжение конденсатора наибольшее

«…Наибольшее напряжение конденсатора — наибольшее допустимое действующее значение напряжения на выводах конденсатора…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27390-87 (СТ СЭВ 5020-85). Конденсаторы самовосстанавливающиеся для повышения коэффициента мощности. Термины и определения. Технические требования. Правила приемки. Методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 02.09.1987 N 3453)

Старение конденсатора

«…Старение конденсатора — процесс необратимого изменения структуры и состава материалов диэлектрика конденсатора, приводящих к ухудшению его эксплуатационных свойств…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27390-87 (СТ СЭВ 5020-85). Конденсаторы самовосстанавливающиеся для повышения коэффициента мощности. Термины и определения. Технические требования. Правила приемки. Методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 02.09.1987 N 3453)

Метизы

«…Метизы: стандартизованные металлические изделия разнообразной номенклатуры промышленного и бытового назначения: болты, винты, гайки, заклепки, шпильки, шурупы и т.д…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 53439-2009. Проволока латунная для холодной высадки. Технические условия»

(утв. Приказом Ростехрегулирования от 03.12.2009 N 556-ст)

Услуги по ремонту металлоизделий

«…Услуги по ремонту металлоизделий [металлоконструкций]: результат деятельности исполнителей, направленной на устранение неисправностей и восстановление работоспособности металлоизделий…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 53422-2009. Услуги бытовые. Ремонт и изготовление металлоизделий. Общие технические условия»

(утв. Приказом Ростехрегулирования от 03.11.2009 N 494-ст)

Услуги по изготовлению металлоизделий

«. ..Услуги по изготовлению металлоизделий [металлоконструкций]: изготовление изделий из металла…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 53422-2009. Услуги бытовые. Ремонт и изготовление металлоизделий. Общие технические условия»

(утв. Приказом Ростехрегулирования от 03.11.2009 N 494-ст)

Услуги по демонтажу и монтажу металлоизделий

«…Услуги по демонтажу и монтажу металлоизделий [металлоконструкций]: дополнительные услуги, оказываемые исполнителем по снятию/удалению металлоизделий или деталей к ним или металлоконструкций для ремонта или изготовления новых и последующей установке…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 53422-2009. Услуги бытовые. Ремонт и изготовление металлоизделий. Общие технические условия»

(утв. Приказом Ростехрегулирования от 03.11.2009 N 494-ст)

Обработка металлоизделий

«…Обработка металлоизделий [металлоконструкций]: работы, осуществляемые при ремонте или изготовлении металлоизделий или металлоконструкций. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 53422-2009. Услуги бытовые. Ремонт и изготовление металлоизделий. Общие технические условия»

(утв. Приказом Ростехрегулирования от 03.11.2009 N 494-ст)

Металлоизделия

«…Металлоизделия: малогабаритные изделия из недрагоценных металлов…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 53422-2009. Услуги бытовые. Ремонт и изготовление металлоизделий. Общие технические условия»

(утв. Приказом Ростехрегулирования от 03.11.2009 N 494-ст)

Металлоконструкции

«…Металлоконструкции: крупногабаритные изделия из металла…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 53422-2009. Услуги бытовые. Ремонт и изготовление металлоизделий. Общие технические условия»

(утв. Приказом Ростехрегулирования от 03.11.2009 N 494-ст)

Гарантийный срок службы металлоизделий или металлоконструкций

«…Гарантийный срок службы металлоизделий или металлоконструкций с момента изготовления или после выполнения ремонта: период работы металлоизделия, в течение которого изготовитель (исполнитель) выполняет свои гарантийные обязательства. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 53422-2009. Услуги бытовые. Ремонт и изготовление металлоизделий. Общие технические условия»

(утв. Приказом Ростехрегулирования от 03.11.2009 N 494-ст)

Периодичность технического обслуживания (ремонта)

«…Периодичность технического обслуживания (ремонта) — интервал времени или наработки между данным видом технического обслуживания (ремонта) и последующим таким же видом или другим большей сложности…»

Извлечение из документа:

«ВСН 39-87. Положение о планово-предупредительном ремонте и эксплуатации оборудования промышленной базы предприятий строительной индустрии в системе Госагропрома СССР. Часть I»

(утв. Госагропромом СССР)

Продолжительность технического обслуживания (ремонта)

«…Продолжительность технического обслуживания (ремонта) — календарное время проведения одного технического обслуживания (ремонта) данного вида…»

Извлечение из документа:

«ВСН 39-87. Положение о планово-предупредительном ремонте и эксплуатации оборудования промышленной базы предприятий строительной индустрии в системе Госагропрома СССР. Часть I»

(утв. Госагропромом СССР)

Трудоемкость технического обслуживания (ремонта)

«…Трудоемкость технического обслуживания (ремонта) — трудозатраты на проведение одного технического обслуживания (ремонта) данного вида…»

Извлечение из документа:

«ВСН 39-87. Положение о планово-предупредительном ремонте и эксплуатации оборудования промышленной базы предприятий строительной индустрии в системе Госагропрома СССР. Часть I»

(утв. Госагропромом СССР)

Самоходный скрепер

«…Самоходный скрепер — самоходная колесная машина, имеющая открытый ковш с режущей кромкой, расположенный между передними и задними колесами, которая режет, набирает, транспортирует, выгружает и распределяет материал при движении вперед.

Набору материала при движении машины вперед может способствовать снабженный приводом механизм элеваторной загрузки, установленный на ковше скрепера. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27536-87 (ИСО 7133-85). Машины землеройные. Самоходные скреперы. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 18.12.1987 N 4697)

Автогрейдер

«…Автогрейдер — самоходная колесная машина с регулируемым отвалом, расположенным между передними и задними колесами, которая режет, перемещает и распределяет материал обычно в целях профилирования…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27535-87 (ИСО 7134-85). Машины землеройные. Автогрейдеры. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 18.12.1987 N 4696)

Система бесперебойного питания

«…Система бесперебойного питания (СБП) — набор функциональных устройств (инверторы, выпрямители, коммутирующие устройства и аккумуляторные батареи), создающих систему для поддержания непрерывности питания приемников в случае нарушения питающей сети переменного тока. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27699-88 (СТ СЭВ 5874-87). Системы бесперебойного питания приемников переменного тока. Общие технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 26.04.1988 N 1145)

Коммутирующее устройство системы бесперебойного питания

«…Коммутирующее устройство СБП — коммутирующее электронное или электромеханическое устройство, действие которого обусловлено необходимостью обеспечения непрерывного питания приемников путем их соединения или выделения из СБП или обводной цепи…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27699-88 (СТ СЭВ 5874-87). Системы бесперебойного питания приемников переменного тока. Общие технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 26.04.1988 N 1145)

Переменная составляющая напряжения в цепи постоянного тока

«…Переменная составляющая напряжения в цепи постоянного тока — эффективное значение переменной составляющей напряжения на зажимах питания инверторов, вызванное переменной составляющей тока, потребляемого инвертором, и тока зарядки аккумуляторной батареи, выраженное в процентах по отношению и значению постоянной составляющей напряжения. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27699-88 (СТ СЭВ 5874-87). Системы бесперебойного питания приемников переменного тока. Общие технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 26.04.1988 N 1145)

Время регулирования напряжения

«…Время регулирования напряжения — время от начального момента возмущения до момента, в котором отклонение напряжения по отношению к установившемуся значению не превышает допустимого значения…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27699-88 (СТ СЭВ 5874-87). Системы бесперебойного питания приемников переменного тока. Общие технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 26.04.1988 N 1145)

Начальное максимальное отклонение выходного напряжения

«…Начальное максимальное отклонение выходного напряжения — отклонение, вызванное изменением скачком тока нагрузки или напряжения питания, определенное как разница между максимальным амплитудным значением выходного напряжения и амплитудным значением установившегося напряжения. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27699-88 (СТ СЭВ 5874-87). Системы бесперебойного питания приемников переменного тока. Общие технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 26.04.1988 N 1145)

Нарушение питающей сети переменного тока

«…Нарушение питающей сети переменного тока — любое изменение питания электрической энергией, которое может вызвать неправильные условия эксплуатации нагрузки…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27699-88 (СТ СЭВ 5874-87). Системы бесперебойного питания приемников переменного тока. Общие технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 26.04.1988 N 1145)

Землевоз (самосвал) с донной разгрузкой

«…Землевоз (самосвал) с донной разгрузкой — землевоз, разгрузка которого осуществляется при открытии днища кузова…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27923-88 (ИСО 6483-80). Машины землеройные. Кузовы землевозов (самосвалов). Расчет вместимости»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 29.11.1988 N 3877)

Землевоз (самосвал) с задней разгрузкой

«…Землевоз (самосвал) с задней разгрузкой — землевоз, разгрузка которого осуществляется в направлении назад, параллельно продольной оси машины…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27923-88 (ИСО 6483-80). Машины землеройные. Кузовы землевозов (самосвалов). Расчет вместимости»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 29.11.1988 N 3877)

Землевоз (самосвал) с боковой разгрузкой

«…Землевоз (самосвал) с боковой разгрузкой — землевоз, разгрузка которого осуществляется в направлении, перпендикулярном продольной оси машины…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27923-88 (ИСО 6483-80). Машины землеройные. Кузовы землевозов (самосвалов). Расчет вместимости»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 29. 11.1988 N 3877)

Квалитет (степень точности)

«…Квалитет (степень точности) — совокупность допусков, рассматриваемых как соответствующие одному уровню точности для всех номинальных размеров…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25346-89. Основные нормы взаимозаменяемости. Единая система допусков и посадок. Общие положения, ряды допусков и основных отклонений»

(утв. Постановлением Госстандарта СССР от 11.04.1989 N 983)

Предел максимума материала

«…Предел максимума материала — термин, относящийся к тому из предельных размеров, которому соответствует наибольший объем материала, т.е. наибольшему предельному размеру вала или наименьшему предельному размеру отверстия…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25346-89. Основные нормы взаимозаменяемости. Единая система допусков и посадок. Общие положения, ряды допусков и основных отклонений»

(утв. Постановлением Госстандарта СССР от 11.04.1989 N 983)

Предел минимума материала

«. ..Предел минимума материала — термин, относящийся к тому из предельных размеров, которому соответствует наименьший объем материала, т.е. наименьшему предельному размеру вала или наибольшему предельному размеру отверстия…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 25346-89. Основные нормы взаимозаменяемости. Единая система допусков и посадок. Общие положения, ряды допусков и основных отклонений»

(утв. Постановлением Госстандарта СССР от 11.04.1989 N 983)

Баллистический удар

«…Баллистический удар — удар тела при его встрече с преградой в процессе баллистического полета…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 26883-86 (СТ СЭВ 5127-85). Внешние воздействующие факторы. Термины и определения»

(утв. Постановлением Госстандарта СССР от 29.04.1986 N 1142)

Баллистический полет

«…Баллистический полет — полет тела, происходящий при отсутствии аэродинамической подъемной силы…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 26883-86 (СТ СЭВ 5127-85). Внешние воздействующие факторы. Термины и определения»

(утв. Постановлением Госстандарта СССР от 29.04.1986 N 1142)

Обрастатели

«…Обрастатели — это водные организмы (животные и растения морских и пресных вод), поселяющиеся на каменных сооружениях, подводных частях судов, буев, портовых и других гидротехнических сооружениях, внутри поверхности водяных систем, водозаборных труб, на подводных кабелях и т.п., снижающие скорость хода судов, уменьшающие ток воды в водопроводах, снижающие эффективность охлаждающих устройств и способствующие коррозии металлических и бетонных подводных сооружений…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 26883-86 (СТ СЭВ 5127-85). Внешние воздействующие факторы. Термины и определения»

(утв. Постановлением Госстандарта СССР от 29.04142)

Погрузчик

«…Погрузчик — самоходная гусеничная или колесная машина с рычажной системой и фронтально расположенным ковшом, заполняемым при поступательном движении машины, которая поднимает, транспортирует и выгружает материал. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27721-88 (ИСО 7131-84). Машины землеройные. Погрузчики. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.05.1988 N 1459)

Номинальная потребляемая мощность прибора

«…Номинальная потребляемая мощность — мощность, потребляемая прибором в условиях нормальной теплоотдачи или нормальной нагрузки, указанная изготовителем на приборе…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Номинальный ток прибора

«…Номинальный ток — ток, указанный изготовителем на приборе…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Номинальная частота прибора

«…Номинальная частота — частота, указанная изготовителем на приборе…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Диапазон номинальных частот прибора

«…Диапазон номинальных частот — диапазон частот, установленный изготовителем для прибора, выраженный верхним и нижним пределами…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Съемный гибкий кабель или шнур прибора

«. ..Съемный гибкий кабель или шнур — гибкий кабель или шнур, предназначенный для питания прибора или других целей, который присоединяют к прибору посредством соответствующего соединительного устройства…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Провода питания прибора

«…Провода питания — комплект проводов, присоединенных к прибору изготовителем, предназначенных для подключения к стационарной проводке и расположенных в специальной соединительной коробке или отсеке, которые находятся внутри прибора или прикреплены к нему…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25. 12.1987 N 5039)

Прибор класса 0

«…Прибор класса 0 — прибор, при котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией; это значит, что отсутствуют средства для присоединения доступных токопроводящих частей, если таковые имеются, к защитному проводу стационарной проводки. В случае повреждения основной изоляции защита от поражения электрическим током может быть обеспечена только окружающей средой…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор класса 0I

«…Прибор класса 0I — прибор, имеющий, по крайней мере, повсюду основную изоляцию и зажим для заземления, но снабженный питающим кабелем или шнуром без заземляющего провода и штепсельной вилкой без заземляющего контакта, которая не может быть включена в розетку с заземляющим контактом. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор класса I

«…Прибор класса I — прибор, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается как основной изоляцией, так и дополнительными мерами безопасности, при которых доступные токопроводящие части соединены с защитным заземляющим проводом стационарной проводки так, что доступные токопроводящие части не могут оказаться под напряжением в случае повреждения основной изоляции…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор класса II

«…Прибор класса II — прибор, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается как основной изоляцией, так и дополнительными мерами безопасности, такими как двойная или усиленная изоляция, при этом не должно быть никакого подсоединения к защитному заземлению, а условия установки не обеспечивают дополнительных мер безопасности. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор класса III

«…Прибор класса III — прибор, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается питанием безопасным сверхнизким напряжением и в котором не возникает напряжение большее, чем безопасное сверхнизкое напряжение…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Сверхнизкое напряжение безопасное

«…Безопасное сверхнизкое напряжение — номинальное напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей, а для трехфазных цепей, не превышающее 24 В между проводниками и нейтралью; при этом напряжение холостого хода не должно превышать, соответственно, 50 и 29 В. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор переносной

«…Переносной прибор — прибор, который перемещают во время работы или который может быть легко перемещен, когда прибор подключен к источнику питания…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор ручной

«…Ручной прибор — прибор, который при нормальной эксплуатации держат в руке; двигатель, если он имеется, составляет неотъемлемую часть прибора…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор стационарный

«…Стационарный прибор — прибор, жестко закрепленный, или прибор, имеющий массу свыше 18 кг и не имеющий ручек для переноса…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор закрепленный

«…Закрепленный прибор — прибор, который крепится к опоре или закрепляется каким-либо другим способом в определенном положении…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Прибор встраиваемый

«. ..Встраиваемый прибор — прибор, предназначенный для установки в шкафах или кухонных блоках, в подготовленных нишах в стене или других подобных местах…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Условия нормальной теплоотдачи прибора

«…Условия нормальной теплоотдачи — условия, которые создаются, когда нагревательный прибор работает в условиях нормальной эксплуатации…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Нормальная нагрузка прибора

«…Нормальная нагрузка — нагрузка, которая должна быть приложена к электромеханическому прибору так, чтобы развиваемое им усилие соответствовало усилию при нормальных условиях эксплуатации с учетом указаний о кратковременном или повторно-кратковременном режиме работы; нагревательные элементы, если они имеются, работают в условиях нормальной эксплуатации, если нет других указаний. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Номинальная продолжительность работы прибора

«…Номинальная продолжительность работы — продолжительность работы, установленная изготовителем для прибора…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Продолжительный режим работы прибора

«…Продолжительный режим работы — режим работы при нормальной нагрузке или в условиях нормальной теплоотдачи в течение неограниченного периода времени…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Кратковременный режим работы прибора

«…Кратковременный режим работы — режим работы при нормальной нагрузке или в условиях нормальной теплоотдачи в течение установленного периода времени, начиная с холодного состояния, причем интервалы между периодами работы достаточны для того, чтобы прибор мог охладиться до температуры, равной приблизительно комнатной температуре…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Повторно-кратковременный режим работы прибора

«…Повторно-кратковременный режим работы — режим работы, состоящий из ряда установленных идентичных циклов, каждый из которых состоит из периода работы при нормальной нагрузке или в условиях нормальной теплоотдачи, и периода, когда прибор работает вхолостую или отключен. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Терморегулятор

«…Терморегулятор — устройство, чувствительное к температуре, с регулировкой по температуре или без нее, которое при нормальной эксплуатации поддерживает температуру прибора или частей его в определенных пределах путем автоматического отключения и включения цепи…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Термоограничитель

«…Термоограничитель — устройство, чувствительное к температуре, с регулировкой по температуре или без нее, которое при нормальной работе замыкает и размыкает цепь, когда температура прибора или его частей достигает заданного значения. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Термовыключатель

«…Термовыключатель — устройство, ограничивающее температуру прибора или его частей при ненормальной работе путем автоматического размыкания цепи или уменьшения значения тока и которое сконструировано так, что его уставка не может быть изменена потребителем…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Термовыключатель с самовозвратом

«…Термовыключатель с самовозвратом — термовыключатель, который автоматически включает ток, когда соответствующая часть прибора будет достаточно охлаждена. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Термовыключатель без самовозврата

«…Термовыключатель без самовозврата — термовыключатель, который для восстановления тока в цепи требует возврата в исходное состояние вручную или замены части термовыключателя…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Отключение всех полюсов

«…Отключение всех полюсов — отключение обоих питающих проводов в однофазных приборах переменного тока и приборах постоянного тока одним действием; в приборах, которые подключены к более чем двум питающим проводам, это отключение одним действием относится ко всем питающим проводам, за исключением заземляющего провода. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25.12.1987 N 5039)

Нагревательный элемент прибора с видимым свечением

«…Нагревательный элемент с видимым свечением — нагревательный элемент, который в подготовленном для эксплуатации приборе виден снаружи прибора частично или полностью и температура которого не менее 650 °C после достижения установившегося режима в условиях нормальной теплоотдачи; при этом напряжение питания должно быть таким, чтобы потребляемая мощность была равна минимальной номинальной потребляемой мощности…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 27570.0-87 (МЭК 335-1-76). Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний»

(введен в действие Постановлением Госстандарта СССР от 25. 12.1987 N 5039)

Пеносмеситель

«…пеносмеситель — устройство для введения в воду пенообразующих и смачивающих добавок…»

Извлечение из документа:

«НПБ 200-2001. Техника пожарная. Пеносмесители. Общие технические требования. Методы испытаний»

(утв. Приказом ГУГПС МВД РФ от 15.06.2001 N 33)

Биотуалет

«…Биотуалет — устройство для переработки фекальных отходов в органическое удобрение путем использования биологического процесса окисления, активизированного электроподогревом или химическими добавками…»

Извлечение из документа:

«СНиП 30-02-97*. Планировка и застройка территорий садоводческих (дачных) объединений граждан, здания и сооружения»

(приняты и введены в действие Постановлением Госстроя РФ от 10.09.1997 N 18-51)

Каптаж

«…Каптаж — сооружение (каменная наброска, колодец, траншея) для перехвата и сбора подземных вод в местах их вывода на поверхность…»

Извлечение из документа:

«СНиП 30-02-97*. Планировка и застройка территорий садоводческих (дачных) объединений граждан, здания и сооружения»

(приняты и введены в действие Постановлением Госстроя РФ от 10.09.1997 N 18-51)

Крыльцо дома

«…Крыльцо — наружная пристройка при входе в дом с площадкой и лестницей…»

Извлечение из документа:

«СНиП 30-02-97*. Планировка и застройка территорий садоводческих (дачных) объединений граждан, здания и сооружения»

(приняты и введены в действие Постановлением Госстроя РФ от 10.09.1997 N 18-51)

Люфт-клозет

«…Люфт-клозет — внутридомовая теплая уборная с подземным выгребом, в который фекалии поступают через сточную (фановую) трубу. Вентиляция осуществляется через специальный люфт-канал, примыкающий к обогревательным устройствам, а выгребной люк располагается снаружи…»

Извлечение из документа:

«СНиП 30-02-97*. Планировка и застройка территорий садоводческих (дачных) объединений граждан, здания и сооружения»

(приняты и введены в действие Постановлением Госстроя РФ от 10. 09.1997 N 18-51)

Надворная уборная

«…Надворная уборная — легкая постройка, размещаемая над выгребной ямой…»

Извлечение из документа:

«СНиП 30-02-97*. Планировка и застройка территорий садоводческих (дачных) объединений граждан, здания и сооружения»

(приняты и введены в действие Постановлением Госстроя РФ от 10.09.1997 N 18-51)

Пудр-клозет

«…Пудр-клозет — туалет, в котором фекальные отходы подвергаются обработке порошкообразным составом, как правило торфом, и содержатся в сухом виде в изолированной емкости (осмоленный ящик с крышкой) до образования компоста…»

Извлечение из документа:

«СНиП 30-02-97*. Планировка и застройка территорий садоводческих (дачных) объединений граждан, здания и сооружения»

(приняты и введены в действие Постановлением Госстроя РФ от 10.09.1997 N 18-51)

Устройство канатно-спускное пожарное

«…Устройство канатно-спускное пожарное — спасательная система, состоящая из каната (ленты) и тормозного устройства и предназначенная для спасания людей и самоспасания пожарных с высотных уровней объектов различного назначения в случаях угрозы их жизни, а также для решения оперативно-тактических задач при ведении боевых действий по тушению пожаров и проведению связанных с ними первоочередных аварийно-спасательных работ. ..»

Извлечение из документа:

«НПБ 193-2000. Устройства канатно-спускные пожарные. Технические требования пожарной безопасности. Методы испытаний»

(утв. Приказом ГУГПС МВД РФ от 05.10.2000 N 55)

Устойчивое пламенное горение

«…Устойчивое пламенное горение — непрерывное пламенное горение материала в течение не менее 5 с…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 30244-94. Материалы строительные. Методы испытаний на горючесть»

(утв. Постановлением Минстроя РФ от 04.08.1995 N 18-79)

Единица проката

«…Единица проката — изделие, отобранное от партии с целью вырезки проб для изготовления образцов для испытаний…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 7564-97. Прокат. Общие правила отбора проб, заготовок и образцов для механических и технологических испытаний»

(утв. Постановлением Госстандарта РФ от 13.04.1998 N 118)

Листы гипсокартонные

«…Листы гипсокартонные — листовые изделия, состоящие из несгораемого гипсового сердечника, все плоскости которого, кроме торцевых кромок, облицованы картоном, прочно приклеенным к сердечнику. ..»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 6266-97. Межгосударственный стандарт. Листы гипсокартонные. Технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстроя РФ от 24.11.1998 N 14)

Листы гипсокартонные обычные (ГКЛ)

«…Листы гипсокартонные обычные (ГКЛ) — гипсокартонные листы, применяемые преимущественно для внутренней отделки зданий и помещений с сухим и нормальным влажностными режимами…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 6266-97. Межгосударственный стандарт. Листы гипсокартонные. Технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстроя РФ от 24.11.1998 N 14)

Листы гипсокартонные влагостойкие (ГКЛВ)

«…Листы гипсокартонные влагостойкие (ГКЛВ) — гипсокартонные листы, имеющие пониженное водопоглощение (менее 10%) и обладающие повышенным сопротивлением проникновению влаги…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 6266-97. Межгосударственный стандарт. Листы гипсокартонные. Технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстроя РФ от 24.11.1998 N 14)

Повреждение углов и кромок гипсокартонного листа

«…Повреждение углов и кромок гипсокартонного листа — отбитости (вмятины) углов и кромок совместно с картоном или только одного гипсового сердечника…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 6266-97. Межгосударственный стандарт. Листы гипсокартонные. Технические условия»

(введен в действие Постановлением Госстроя РФ от 24.11.1998 N 14)

Искрогаситель сухого типа

«…Искрогаситель сухого типа — устройство, устанавливаемое на выхлопных коллекторах различных транспортных средств, силовых агрегатов и обеспечивающее улавливание и тушение искр в продуктах горения, образующихся при работе топок и двигателей внутреннего сгорания…»

Извлечение из документа:

«НПБ 254-99. Огнепреградители и искрогасители. Общие технические требования. Методы испытаний»

(утв. Приказом ГУГПС МВД РФ от 19.10.1999 N 79)

Аванвестибюль

«…Аванвестибюль — дополнительный предвестибюль, как правило, перед зоной контроля, для ожидания, получения справок, решения вопросов входа (допуска) в здание…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Анфилада

«…Анфилада — группа последовательно расположенных помещений или открытых пространств, имеющих общие проходы (двери), расположенные по одной оси. Здесь: вариант организации пространства, облегчающий доступность для маломобильных лиц…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Архитектурная среда

«. ..Архитектурная среда — совокупность облика и пространства зданий и сооружений, предназначенных для определенных функций и наделенных необходимой и достаточной для потребителя информативностью, в том числе с помощью архитектурной пластики…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Вход адаптированный

«…Вход адаптированный — здесь: вход, приспособленный для прохода маломобильных посетителей, в том числе на креслах-колясках…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Декор архитектурный

«…Декор — художественное оформление архитектурных объектов и их частей (пластическое, живописное, графическое). Здесь: средство обеспечения информативности среды…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Катафоты

«…Катафоты — светоотражающие панели, предназначенные для разметки и маркировки поверхностей…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Коммуникационные пространства

«…Коммуникационные пространства — здесь: зоны, помещения зданий и сооружений, участков, предназначенные, главным образом, для движения по ним людских потоков…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29. 11.1999 N 73)

Коммуникационные пути

«…Коммуникационные пути — части коммуникационных пространств, предназначенных исключительно для движения…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Латеральный

«…Латеральный — кромочный, ограничивающий края…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Парапет

«…Парапет — как правило, глухое ограждение перепада высот. Здесь: конструктивный элемент, ограждающий пути движения и функциональные пространства, совмещающий функции по критериям безопасности и информативности…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Подъемное устройство (подъемник) для инвалидов

«…Подъемное устройство (подъемник) — вспомогательное транспортное устройство, имеющее горизонтальную площадку для размещения инвалида в кресле-коляске с сопровождающим лицом, которое обеспечивает движение вверх — вниз и при необходимости вперед — назад…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Помещение индивидуального обслуживания для маломобильных граждан

«…Помещение индивидуального обслуживания (функциональное) — кабина или кабинет, где осуществляется самообслуживание или обслуживание маломобильного посетителя персоналом учреждения (предприятия). Габариты кабины (кабинета) должны учитывать, как правило, возможность размещения также сопровождающего лица…»

Извлечение из документа:

«СП 31-102-99. Требования доступности общественных зданий и сооружений для инвалидов и других маломобильных посетителей»

(принят Постановлением Госстроя РФ от 29.11.1999 N 73)

Аэрозольный препарат

«…Аэрозольный препарат (препарат) — содержимое аэрозольной упаковки…»

Извлечение из документа:

«НПБ 256-99. Препараты в аэрозольных упаковках. Общие требования пожарной безопасности»

(утв. Приказом ГУГПС МВД РФ от 16.12.1999 N 97)

Интергармоники

«…Интергармоники — составляющие спектра Фурье, расположенные между гармониками промышленной частоты (50 Гц)…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ Р 51179-98 (МЭК 870-2-1-95). Устройства и системы телемеханики. Часть 2. Условия эксплуатации. Раздел 1. Источники питания и электромагнитная совместимость»

(принят и введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 26. 06.1998 N 263)

Народнохозяйственная продукция

«…Народнохозяйственная продукция — продукция, разрабатываемая и изготавливаемая для удовлетворения потребностей народного хозяйства, населения и экспорта…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 15.601-98. Система разработки и постановки продукции на производство. Техническое обслуживание и ремонт техники. Основные положения»

(введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 15.02.1999 N 41)

Технологическая зона

«…Технологическая зона — ограниченное пространство, в котором осуществляются технологические процессы производства и применения продукции…»

Извлечение из документа:

«ГОСТ 24869-98. Промышленная чистота. Общие положения»

(введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 03.03.1999 N 60)

Производитель пожарного автомобиля

«…Производитель пожарного автомобиля — организация, самостоятельно или с участием разработчика и (или) изготовителя разрабатывающая и производящая пожарный автомобиль. ..»

Извлечение из документа:

Полный текст документа вы можете просмотреть в коммерческой версии КонсультантПлюс.

DUMP TRUCK — определение и синонимы слова dump truck в словаре английский языка

DUMP TRUCK — определение и синонимы слова dump truck в словаре английский языка

Educalingo использует cookies для персонализации рекламы и получения статистики по использованию веб-трафика. Мы также передаем информацию об использовании сайта в нашу социальную сеть, партнерам по рекламе и аналитике.

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА DUMP TRUCK

ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СЛОВА DUMP TRUCK

существительное

прилагательное

определяющее слово

ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО DUMP TRUCK

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «dump truck» в словаре английский языка. Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

Самосвал

Dump truck

Самосвал — это грузовик, используемый для транспортировки сыпучего материала для строительства. Типичный самосвал оснащен открытой коробкой, которая шарнирно закреплена сзади и оснащена гидравлическими поршнями для подъема спереди, позволяя материалу в постели накладываться на землю за грузовиком в месте доставки. В Великобритании и Австралии этот термин применяется только к строительству бездорожья, а дорожное транспортное средство известно как самосвал, самосвал или самосвал. Самосвал Mercedes-Benz Arocs с восемью колесами … A dump truck is a truck used for transporting loose material for construction. A typical dump truck is equipped with an open-box bed, which is hinged at the rear and equipped with hydraulic pistons to lift the front, allowing the material in the bed to be deposited on the ground behind the truck at the site of delivery. In the UK and Australia the term applies to off-road construction plant only, and the road vehicle is known as a tipper, tipper lorry or tip truck. Mercedes-Benz Arocs dump truck with eight-wheel drive…
Значение слова dump truck в словаре английский языка
Определение самосвала в словаре — это небольшой грузовик, используемый на строительных площадках, с грузовым контейнером спереди, который может быть опрокинут, чтобы выгрузить содержимое.

The definition of dump truck in the dictionary is a small truck used on building sites, having a load-bearing container at the front that can be tipped up to unload the contents.

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «dump truck» в словаре английский языка. Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

Синонимы и антонимы слова dump truck в словаре английский языка

Перевод слова «dump truck» на 25 языков

ПЕРЕВОД СЛОВА DUMP TRUCK

Посмотрите перевод слова dump truck на 25 языков с помощью нашего многоязыкового переводчика c английский языка. Переводы слова dump truck с английский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода, в котором главным элементом перевода является слово «dump truck» на английский языке.
Переводчик с английский языка на
китайский язык 自卸车

1,325 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
испанский язык camión de volteo

570 миллионов дикторов

английский dump truck

510 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
хинди язык डंप ट्रक

380 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
арабский язык شاحنة نفايات

280 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
русский язык самосвал

278 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
португальский язык caminhão de lixo

270 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
бенгальский язык ডাম্প ট্রাক

260 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
французский язык camion à benne basculante

220 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
малайский язык Trak dump

190 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
немецкий язык Kipper

180 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
японский язык ダンプトラック

130 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
корейский язык 덤프 트럭

85 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
яванский язык Truk mbuwang

85 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
вьетнамский язык xe tải

80 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
тамильский язык சரக்கு லாரி

75 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
маратхи язык कचरा गाडी

75 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
турецкий язык damperli kamyon

70 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
итальянский язык autocarro con cassone ribaltabile

65 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
польский язык wywrotka

50 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
украинский язык самоскид

40 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
румынский язык basculantă

30 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
греческий язык ανατρεπόμενο φορτηγό

15 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
африкаанс язык stort vragmotor

14 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
шведский язык dumper

10 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
норвежский язык dump

5 миллионов дикторов

Тенденции использования слова dump truck

ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «DUMP TRUCK»

ЧАСТОТНОСТЬ

Слово используется достаточно часто

На показанной выше карте показана частотность использования термина «dump truck» в разных странах. Тенденции основных поисковых запросов и примеры использования слова dump truck Список основных поисковых запросов, которые пользователи ввели для доступа к нашему онлайн-словарю английский языка и наиболее часто используемые выражения со словом «dump truck».

ЧАСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «DUMP TRUCK» С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ

На графике показано годовое изменение частотности использования слова «dump truck» за последние 500 лет. Формирование графика основано на анализе того, насколько часто термин «dump truck» появляется в оцифрованных печатных источниках на английский языке, начиная с 1500 года до настоящего времени.

Примеры использования в литературе на английский языке, цитаты и новости о слове dump truck

КНИГИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ

«DUMP TRUCK»

Поиск случаев использования слова dump truck в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову dump truck, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на английский языке.

A happy little dump truck, driven by Hard Hat Pete, hauls stones, rocks, and debris from a construction site to a landfill.

Bertrand the dump truck is always grumpy and mean, but a chance encounter with a porcupine reveals that his bad mood has a cause.

Readers learn what dump trucks, backhoes, bulldozers, and front loaders do, in this book that is shaped like a dump truck. On board pages.

4

Curious George and the Dump Truck

Curious about the big truck next door, George takes a closer look.

After Charlie and his grandfather fix up a rusty old dump truck, they use Dumpy to help Trundle the tractor, Bee Bee the backhoe, and Stinky the garbage truck build a new barn.

Julie Edwards, Emma Walton Hamilton, Tony Walton, 2000

The dump truck works all day loading, carrying, and dumping rocks and dirt. On board pages.

Jacob spends the day riding in a dump truck with Uncle Kurt.

Lovable characters, compelling stories, and beautiful illustrations make these books the ones children want to read over and over again.

Cathy East Dubowski, 1990

9

The Happy Man and His Dump Truck

A happy man thrills a group of farm animals when he takes them for a joy ride in his dump truck. This book is a true classic illustrated by the inimitable Tibor Gergely.

10

Let’s Make a Dump Truck with Everyday Materials

Provides step-by-step instructions for creating a toy dump truck out of construction paper.

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «DUMP TRUCK»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин dump truck в контексте приведенных ниже новостных статей.

Dump Truck Spills Mud along Downtown Evansville Street

Officials say it appears a dump truck lost part of its load near the Lloyd Expressway and Wabash Ave. and continued to drop mud along its route … «Tristatehomepage.com, Июл 15»

Queens buildings experienced outages after dump truck hits power …

A dump truck took down power lines in a South Richmond neighborhood Tuesday morning, sparking power outages on several streets. «WABC-TV, Июл 15»

Dump truck overturns, blocks Beach Rd. for hours

A dump truck overturned Monday afternoon south of Warrenton, dumping its load of sand and blocking Beach Road for several hours. «Fauquier Now, Июл 15»

Dump Truck Overturns on Route 1 in Delaware

At least one person was hurt after a dump truck overturned on Route 1 in Delaware. Check out this viewer video of the aftermath. (Published … «NBC 10 Philadelphia, Июл 15»

Fort Collins cyclist struck by dump truck dies

The 59-year-old Fort Collins cyclist who was struck by a dump truck June 26 succumbed to his injuries and died Sunday morning. Steve Studt … «The Coloradoan, Июл 15»

Dump Truck Overturns In Columbia County

Photo of a dump truck that overturned Monday morning (July, 6, 2015) on Columbia Road at Appling-Harlem Road in Columbia County, . .. «WJBF-TV, Июл 15»

Photos: Dump truck loses brakes, load, totals two other cars in …

A fully-loaded dump truck traveling west on Lincoln Avenue in the Dimond District of Oakland, Calif. lost its brakes, Monday, July 6, 2015, and … «San Jose Mercury News media center, Июл 15»

Man killed in SUV, dump truck collision

A man has been killed after an SUV and dump truck crashed in Surrey Saturday afternoon. The accident occurred around 4:30 p.m. in the … «CTV News, Июл 15»

Man on motorcycle killed in head-on crash with dump truck

TOOELE COUNTY, Utah – A man suffered fatal injuries in a head-on collision between a motorcycle and a dump truck Friday morning on . .. «fox13now.com, Июл 15»

Cyclist remains critical after being hit by dump truck

A 59-year-old cyclist remains in critical condition at Medical Center of the Rockies a week after he was hit by a dump truck east of Fort Collins. «The Coloradoan, Июл 15»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Dump truck [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-en/dump-truck>. Мар 2022 ».

Трехколесный гусеничный самосвал на базе самоходного навозоразбрасывателя.

Реальность иногда бывает покруче выдумок голливудских сценаристов, простите за бедность речи. Ну какой сценарист смог бы придумать машину, название которой вынесено в заголовок (я его перечитал уже 10 раз — он бесконечно прекрасен, по-моему). Итак, этот автомобиль называется Vervaet Track Trike.

Наверное, я никого не удивлю, если скажу, что придумали эту невероятную мандибулу в прекрасной стране … правильно, в стране Голландии. Фирма Frans Vervaet BV из городка Тернёзен, которая вообще-то специализировалась на производстве свеклоуборочных комбайнов и самоходных трехколесных навозоразбрасывателей, вдруг решила производить самосвалы. Ииии… «Почему бы не на трехколесном шасси, раз оно у нас уже есть?» — решили голландцы.
Пару слов о самоходных трехколесных навозоразбрасывателях (я влюбился в этот термин). Вот как это выглядит:

Есть фотки, где оно спускает шланг в канализацию. Интересно, сливается, или заправляется?
Но мы не об этом. Итак, трехколесное шасси хорошо тем, что оставляет три колеи. То есть глубина колеей (?) после HyrdoTryke в два раза меньше, чем после обычного трактора, где по каждой колее проходит два колеса. Короче, трайк меньше повреждает ценный плодородный слой. А ещё он разворачивается на месте, потому что переднее колесо крутится на 180 градусов. Дрифтеры, умрите от зависти!

В минусах, очевидно, неустойчивость — заехал одним задним колесом в канаву и хлоп на бок! Особенно неустойчив ГидроТрайк в походном положении, когда эта шняга сзади сложена.

Интересно, можно ли подать напор в шланги в таком положении? Получилась бы отличная машина для набрасывания на вентилятор разгона демонстраций.

Трехосная модификация: Vervaet HydroTrike XL

Но что-то я увлёкся. Итак, голландцы взяли шасси самоходного навозоразбрасывателя (да! да!), оставив всю переднюю часть без изменений — кабина от немецкого трактора Claas, 12-литровый дизель от грузовика DAF (380 л.с.), суперповоротное колесо. А на задний мост вместо колес поставили гусеничные модули от комбайна Claas. Комбайны такие производятся вполне себе серийно:

Вообще, эти производители сельхозтехники такие, знаете ли, затейники…

Но я опять отвлёкся. Короче, сзади поставили резиновые гусеницы от немецкого комбайна и самосвальный кузов с гидроприводом от американского самосвала Caterpillar. Слепили, в общем, из того, что было. Получилась мандибула под названием Track Trike. Гусеничный трицикл, то есть. Изначально, кстати, машина выглядела футуристичненько — уникальная кабина, обтекатели и прочая.

Потом, однако, вернули серийные компоненты.

Получился внедорожный самосвал грузоподъемностью 28 тонн. Машина, что неудивительно, выпускалась малыми партиями. Стоимость — 255 000 евро.

Говорят, что Track Trike получился вполне себе проходимым, маневренным и универсальным. В интернетах, правда, есть фоточки застрявших самосвалов — то гусеница в песок закопается, то колесо. Хотя другой самосвал на такой песок, может, и совсем не приехал бы. Мало того — и человек бы не прошёл. Удельное давление пустого самосвала на грунт — 0,38 кгс/см2, то есть в два раза меньше, чем у человека.
Но всякие эксцессы, конечно, случались, да.

Увы, много про эксплуатацию не расскажу — не знаю! Вообще, в сети экстремально мало информации и о Трэк Трайке в частности и о фирме Вервет вообще. Известно только, что фирма уже обанкротилась.

Донабрасывались.

Current Location: редкое, спецтехника, грузовики

История создания автосамосвала — Союз горных инженеров. Информационный портал, посвященный добыче угля, руды и прочих полезных ископаемых.

НОВОСТИ ГОРНОДОБЫВАЮЩЕЙ ОТРАСЛИ

В 1850 году коренной баварец Лоренц Мейллер, основал мастерскую по изготовлению инструментов. Обладая не только способностями к ведению бизнеса, но и определенными техническими и инженерными дарованиями, Лоренц начинает производить мостовые пролеты для небольших городков Германии.

В 1890 году он вместе с братом Францем, осваивает выпуск прессов, от небольших до самых мощных для того времени аппаратов, используемых в типографском деле. В конце столетия Франц становится автором изобретения – винтового домкрата, который был способен поднимать тяжелые строительные конструкции и даже целые здания. Изделия братьев Мейллер оказываются востребованной в Австро-Венгерской империи.

На этом братья не остановились и через некоторое время приступили к производству барабанов и других механизмов, используемых в стационарных механических бетоносмесителях. И вот однажды, наблюдая за процессом ручной разгрузки телег, доставляющих компоненты строительной смеси в бетономешалки, братья задумались над идеей создания опрокидывающегося кузова.

К тому времени грузовой автотранспорт начал повсеместно вытеснять в Германии гужевой, и в 1904 году изобретательные братья сконструировали и запустили в производство саморазгружающиеся кузова. Поначалу они имели ручной привод от лебедки и устанавливались на шасси грузовиков от компании Даймлер. Со временем ручной привод был заменен на механический и конструкция самосвалов постоянно совершенствовалась.

На территории Советского Союза первые самосвалы начали производить в 1935 году на Ярославском автозаводе. Эта модель могла перевозить 3.5 тонны, имея снаряженную массу 3640 кг и передвигаться со скоростью до 40 км/ч. Кузов был деревянный, обшитый металлическим листом объемом 5 кубометров.

Первые образцы моделей отечественных механизмов имели весьма примитивную конструкцию. По сути, это был даже не совсем самосвал, а простой грузовик с бортами, на дне кузова которого укладывался жесткий деревянный лист, а затем поверх него загружался перевозимый материал. Процесс разгрузки осуществлялся следующим образом: в пункте назначения деревянный лист поднимался краном с помощью специальных петель, оборудованных по краям доски, и все содержимое кузова ссыпалось через борта, которые заранее опускались. Таким образом, термин «самосвал» говорит сам за себя, правда, приставка «само-» обрела свое истинное значение намного позднее, когда уже были спроектированы более усовершенствованные механизмы.

Спустя некоторое время отечественные разработчики сконструировали самосвал для широкого использования в процессе ведения строительных работ на дорожно-строительных площадках. И на свет появилась новая усовершенствованная модель самосвала, оснащенная гидравлическим приводом, что делало возможным осуществление самостоятельной разгрузки путем автоматического откидывания заднего борта. Таким образом, самосвальный кузов освобождается от перевозимых материалов без участия человека.

Однако эта модернизация не сразу стала пользоваться большим спросом из-за дороговизны, поэтому большую часть автопарков составляли инерционные модели. Главная особенность и в то же время сложность машин инерционного принципа состояла в том, что для проведения разгрузочных работ сначала требовался разгон самосвала на заднем ходу, а затем торможение, что и приводило к открытию заднего борта. После разгрузки кузов по инерции возвращался в исходное положение. Самосвалы такой модификации также преимущественно использовались в качестве дорожно-строительной спецтехники.

Существовало еще множество различных «самодельных» самосвалов, но с течением времени наиболее широкого применения достигли модели, оснащенные гидравликой. С их помощью значительно повышалась производительность и минимизировался человеческий труд.

Следует отметить, что во второй половине XX века самосвалы были чрезвычайно популярны. В СССР их массовый выпуск наладили на Саранском заводе автосамосвалов и Мытищинском машиностроительном заводе. Но и сегодня два этих завода остаются главными производителями этого вида грузовиков в Российской Федерации. Они выпускают сельскохозяйственные и строительные самосвалы, созданные посредством модернизации самосвалов старого советского образца. В частности, Саранский автозавод по сей день производит ставший знаменитым самосвал, характерной особенностью которого является предварительный подъем платформы, что позволяет загружать бункера машин и механизмов сельскохозяйственного назначения.

Но инженерная мысль не стоит на месте. Сегодня разрабатываются модели самосвалов, управляемые дистанционно. И это не фантастика: самосвал БелАЗ 75137 уже умеет справляться со своими обязанностями без водителя. Правда, область использования такой техники ограничивается карьерами. Но зато эти автомобили позволяют решить проблему дефицита водителей карьерных большегрузных самосвалов, поскольку эта профессия предъявляет довольно существенные требования к физическому состоянию водителя.

Информация взята с сайта

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ В СОЦСЕТЯХ:

Новости → Новинки → Truck&Bus

«Ло­зов­ские Ма­шины» – бренд поч­во­об­ра­ба­ты­ва­ю­щей сель­хоз­тех­ники, вы­пус­ка­е­мой в Харь­ков­ской об­ла­сти Ло­зов­ским куз­нечно-ме­ха­ни­че­ским за­во­дом (ЛКМЗ), ко­то­рый вхо­дит в со­став Ин­ду­стри­аль­ной группы УПЭК — одну из круп­ней­ших в Укра­ине част­ных ком­па­ний, спе­ци­а­ли­зи­ру­ю­щихся в ма­ши­но­стро­и­тель­ном биз­несе.

Новый по­лу­при­цеп пред­на­зна­чен для транс­пор­ти­ровки и раз­грузки зерна, кор­не­пло­дов, си­лос­ной массы и дру­гих гру­зов. Мо­дель со­з­дана на ос­нове мо­дер­ни­зи­ро­ван­ного шасси, аг­ре­га­ти­ру­е­мого с энер­го­на­сы­щен­ными трак­то­рами «Ки­ро­вец», «Бе­ла­рус» и ХТЗ мощ­но­стью от 150 л.с. Бла­го­даря гну­тым бор­тами же­ло­бо­об­раз­ная форма ку­зова предот­вра­щает за­ли­па­ние груза в ме­стах стыка борта с дни­щем, что об­лег­чает и уско­ряет раз­грузку.

Фло­та­ци­он­ные шины поз­во­ляют не за­жи­раться (тер­мин) в почве и до­стичь мак­си­маль­ной про­из­во­ди­тель­но­сти и эф­фек­тив­но­сти работ на раз­лич­ных видах грун­тов, в том числе и в усло­виях по­вы­шен­ной влаж­но­сти. За­ло­жен­ные тех­ни­че­ские ре­ше­ния, среди ко­то­рых ре­гу­ли­ру­е­мая подрес­со­рен­ная сцепка, тор­моз­ная си­стема, свар­ной цель­но­ме­тал­ли­че­ский сталь­ной кузов же­ло­бо­об­раз­ной формы и ряд дру­гих, обес­пе­чи­вают мак­си­маль­ную устой­чи­вость при­цепа, на­деж­ность пе­ре­возки и со­хран­ность про­дук­ции при вы­грузке.

Си­стема опро­ки­ды­ва­ния ку­зова осна­щена те­ле­ско­пи­че­ским гид­ро­ци­лин­дром. Раз­грузка осу­ществ­ля­ется через от­кры­ва­ю­щийся зад­ний борт, с гид­рав­ли­че­ским при­во­дом и на­деж­ной си­сте­мой за­пи­ра­ния в за­крытом со­сто­я­нии. Шланги и па­трубки гид­рав­ли­че­ской и тор­моз­ной си­стем смон­ти­ро­ваны в за­щит­ном ко­жухе под рамой, что обес­пе­чи­вает на­деж­ную за­щиту и сво­бод­ный до­ступ ко всем эле­мен­там. Све­то­тех­ни­че­ское обо­ру­до­ва­ние за­крыто за­щит­ным ограж­де­нием, обес­пе­чи­ва­ю­щем на­деж­ную за­щиту от по­вре­жде­ний и сво­бод­ный до­ступ при об­слу­жи­ва­нии.

Се­рий­ное про­из­вод­ство при­це­пов Harvester в Укра­ине будет осво­ено в мае 2016 г. и будет до­ступно уже с июля. В даль­ней­шем пла­ни­ру­ется рас­ши­ре­ние пред­ла­га­е­мой ли­нейки. Сто­и­мость трейлера на укра­ин­ском рынке со­ста­вит 700 тыс. грн.

В 2016 году бренд «Ло­зов­ские Ма­шины» пла­ни­рует уве­ли­чить экс­порта сель­хоз­ма­шин в Ев­ропу до 40-50% по срав­не­нию с 30% в 2015 году.

Аренда самосвала 27 кубов в СПб по лучшей цене

Аренда самосвала в Санкт-Петербурге (СПб) с водителем от 1000 р./час

 

 Заказать самосвал в 2 клика

 

Крупные земляные работы не обходятся без спецтехники. Мусор, земельные пласты, снег, сыпучие материалы в больших объемах со строительных площадок и других объектов способны вывезти самосвалы. Данный вид транспорта используется для быстрой разгрузки без физического труда и других вспомогательных средств, что делает его выгодным для перевозки.

Самосвалы маневренны и могут передвигаться не только по трассам общего пользования, но и способны доставлять груз по ухабистым дорогам. Высокая проходимость позволяет добраться до нужного места даже без подъездных путей. Поэтому спецтехника доставляет грузы быстро и в назначенное время. Главной задачей техники является транспортировка грузов на любые расстояния. Вместительный кузов позволяет обеспечить перевозку разных материалов.

 

Аренда самосвала в СПб

В нашей компании можно арендовать самосвал, который решит конкретно поставленную задачу в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. В автомобильном парке представлена спецтехника различной модификации на 20 м3.

После заключения договора заказчик получает гарантию на то, что арендуемая техника находится в полной исправности. Стоимость аренды зависит от продолжительности рабочего дня, привлечения к работе водителя компании, модели и грузоподъемности машины.

При аренде самосвала нужно заранее наметить задачи, которые будут решаться при помощи спецтехники. Помимо общих конструктивных особенностей самосвалы отличаются типом кузова, который может быть со съезжающей платформой, в форме бункера либо платформенного вида. Помимо этого техника отличается параметрами выгрузки, которая может выполняться принудительно либо с применением дополнительного оборудования. Выгрузка спецмашины может происходит в разном направлении.

Наша спецтехника

Оформляя заявку, вы соглашаетесь с условиями использования сайта

 

Наши преимущества:

  • Возможен срочный выезд
  • Любое время и день (по согласованию)
  • Работаем в режиме 24/7
  • Различные варианты оплаты
  • Собственный парк спецтехники и грузовых автомобилей
  • Широкий спектр услуг и индивидуальный подход
  • Разумные цены, гибкая система скидок
  • Работаем во всех районах СПб и Ленинградской области

Аренда спецтехники в СПб

Сбор и вывоз бытовых отходов, строительного мусора порой превращаются в серьезную проблему, с которой не всегда могут справиться специализированные муниципальные организации. Придомовые территории, улицы и мусорные площадки становятся засоренными из-за халатного отношения к работе сотрудников и устаревшей техники, которая ломается именно в тот момент, когда предстоит масштабный объем работ.

Услуги компании

Наша компания оказывает услуги по аренде мусорных контейнеров нужного объема с последующим их вывозом. Поэтому заказчику не надо задумываться о том, где купить специальную емкость, оборудованную технику и нанимать бригаду для выполнения работ.

Аренда контейнеров и спецтехники позволяет не получать лицензию на обращение с отходами и их утилизацией. По официальному договору обеспечим поставку оборудования в аренду, организуем сбор, хранение, вывоз, переработку и утилизацию отходов на полигоне.

Мы работаем со всеми площадками в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. Условия по оказанию услуг прописываются в договоре с учетом объема предстоящих работ в сотрудничестве с организациями и объектами, находящимися в частной собственности.

Спецтехника и контейнеры для мусора

Вывоз мусора осуществляется с применением контейнеров до 27 м3 на Камазах с грузоподъемностью до 10 тонн. Техника предназначена для перевозки оставшегося стройматериала после стройки, отходов после ремонтных работ.

Накопители от 6 до 27 м3 с вывозятся современной импортной техникой, которая постоянно проходит ТО. Машины применяют для вывоза мусора на территориях дачных поселков, деревнях, во дворах многоэтажных домов и строительных участках.

 

Цены и другие коммерческие предложения на сайте не являются публичной офертой, продолжая работу с сайтом и оформляя заявку вы соглашаетесь с условиями использования и политикой конфиденциальности сайта.

Компания по вывозу мусора ЭКОПОЛИС ВЫВОЗ, ООО «ЭКОПОЛИС» ИНН 7811731607 КПП 781101001 ОГРН 1197847138906

 

Условия использования сайта | политика конфиденциальности

Что означает самосвал? Самосвал Определение. Значение самосвала. OnlineSlangDictionary.

com

сущ.
  • вежливый способ сказать «тупица».
    Этот самосвал просто подрезал меня.

    Последнее редактирование: 09 марта 2011 г. Представлено Renee G. из Атланты, Джорджия, США 09 февраля 2005 г.


Сленговые термины с одинаковым значением

Сленговые термины с однокоренными словами

Другие термины, относящиеся к «свалке»:

Определения включают: акт сообщения лицу или группе всего, что известно по определенной теме.
Определения включают: депрессия.
Определения включают: прекратить интимные отношения с кем-либо.
Определения включают: Низкий, захлопнул.
Определения включают: критиковать.
Определения включают: Получение какашек.
Определения включают: красивые ягодицы.
Определения включают: испражняться.
Определения включают: чувство грусти или депрессии.
Определения включают: Заниматься сексом, но не торчать поблизости и не звонить.
Определения включают: испражнение; «какать».

Другие термины, относящиеся к «грузовикам»:

Определения включают: красивые ягодицы.
Определения включают: соглашаться с.
Определения включают: сохраняться.
Определения включают: продолжать (подразумевая, что текущее присутствие нежелательно)
Определения включают: двигаться или идти.
Определения включают: Ехать очень быстро. Сравните с Flying
Определения включают: уйти в спешке.

Я использую (4)  
Больше не использовать (2)  
Слышал, но никогда не пользовался (9)  
Никогда не слышал (10)  

Среднее из 14 голосов: 34%  (См. самые вульгарные слова.)


Наименее вульгарный   Самый вульгарный

Ваш голос: Нет (Чтобы проголосовать, нажмите на перчик. Голосуйте как вульгарно слово такое — не то, что подлое.)

Для голосования должен быть включен JavaScript.


Наименее вульгарный   Самый вульгарный

Вошедшие пользователи могут добавлять себя на карту.Войдите, зарегистрируйтесь, войдите мгновенно с Facebook.

Чтобы сделать ссылку на этот термин на веб-странице или в блоге, вставьте следующее.

самосвал

Чтобы сделать ссылку на этот термин в вики, такой как Википедия, вставьте следующее.

[http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/dump-truck самосвал]

Некоторые вики используют другой формат для ссылок, поэтому обязательно ознакомьтесь с документацией.

Самосвал Определение и значение

самосвал имя существительное

множественное число самосвалы

множественное число самосвалы

Определение слова САМОСВАЛ в Британском словаре

[считать] нас

: большой грузовик, обычно с контейнером сзади, который используется для перевозки и разгрузки сыпучих материалов

— звали также (британский) самосвал

— см фото на грузовике

Самый быстрый словарь в мире | Словарь.

com
  • самосвал грузовик, содержимое которого может быть выгружено без манипуляций

  • ошеломленный настолько удивлен или потрясен, что не может говорить

  • самосвал, содержимое которого может быть выгружено без манипуляций

  • температура Степень жара или холода тела или окружающей среды

  • самосвал грузовик, содержимое которого может быть выгружено без манипуляций

  • ошеломленный, словно онемел от изумления и удивления

  • Мусорный контейнер Контейнер, предназначенный для приема, транспортировки и сброса отходов

  • 65″>

    соблазнительница женщина, которая считается опасно соблазнительной

  • диаметральный, характеризующийся противоположными крайностями; полностью оппозитный

  • кухонный лифт небольшой лифт, используемый для перевозки продуктов питания (или других товаров) с одного этажа здания на другой

  • Трубная арка коническая

  • храмовое дерево франжипани из Индии, имеющее прямостоячий рост и коническую форму

  • тимпанит или относящийся к тимпаниту

  • безумный лунатик и считается, что на него влияют фазы луны

  • 56″>

    грузовик автомобильное транспортное средство, пригодное для перевозки

  • автомобильный багажник Багажное отделение в автомобиле, предназначенное для перевозки багажа, покупок или инструментов

  • соблазнительный, очень привлекательный и способный пробудить надежду или желание

  • сушилка для белья сушилка для белья, которая отжимает мокрую одежду внутри цилиндра с нагретым воздухом

  • сушилка для белья сушилка для белья, которая отжимает мокрую одежду внутри цилиндра с нагретым воздухом

  • сушка в барабане с отжимом горячим воздухом внутри цилиндра

  • DUMP TRUCK — определение и синонимы слова dump truck в словаре английский

    DUMP TRUCK — определение и синонимы слова dump truck в словаре английский

    Файлы cookie Educalingo используются для персонализации рекламы и получения статистики веб-трафика. Мы также делимся информацией об использовании сайта с нашими партнерами в социальных сетях, рекламе и аналитике.

    Скачать приложение
    educalingo

    ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА САМОСВАЛ

    ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СЛОВА САМОСВАЛ

    Самосвал это существительное .Существительное — это тип слова, значение которого определяет действительность. Существительные дают названия всем вещам: людям, предметам, ощущениям, чувствам и т. д.

    ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО САМОСВАЛ ПО-АНГЛИЙСКИ?

    Самосвал

    Самосвал — это грузовик, используемый для перевозки сыпучих материалов для строительства.Типичный самосвал оснащен кузовом с открытым кузовом, шарнирно закрепленным сзади и оснащенным гидравлическими поршнями для подъема передней части, что позволяет укладывать материал в кузове на землю позади грузовика на месте доставки. В Великобритании и Австралии этот термин применяется только к внедорожным строительным предприятиям, а дорожное транспортное средство известно как самосвал , самосвал или самосвал . Полноприводный самосвал Mercedes-Benz Arocs…
    Определение самосвала в словаре английский

    Определение самосвала в словаре — это небольшой грузовик, используемый на строительных площадках, имеющий несущий контейнер спереди, который можно опрокинуть для выгрузки содержимого.

    Синонимов и антонимов слова dump truck в английском словаре синонимов

    Перевод слова «самосвал» на 25 языков

    ПЕРЕВОД САМОСВАЛ

    Узнайте перевод слова самосвал на 25 языков с помощью нашего многоязычного переводчика английского языка. Представленные в этом разделе перевода слова самосвал с английский на другие языки были выполнены с помощью автоматического статистического перевода; где основной единицей перевода является слово «dump truck» на английском языке.
    Переводчик английский —
    китайский 自卸车

    1 325 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    испанский Камьон де Вольтео

    570 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    хинди डंप ट्रक

    380 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    арабский شاحنة نفايات

    280 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    португальский Каминьян-де-Ликсу

    270 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    бенгальский ডাম্প ট্রাক

    260 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    французский camion à benn basculante

    220 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    малайский Трак отвал

    190 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    немецкий Киппер

    180 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    японский ダンプトラック

    130 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    корейский 덤프 트럭

    85 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    яванский Трук Мбуванг

    85 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    вьетнамский Хе Тай

    80 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    тамильский சரக்கு லாரி

    75 миллионов динамиков

    Переводчик английского языка —
    маратхи कचरा गाडी

    75 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    турецкий дамперли камён

    70 миллионов говорящих

    Переводчик английский —
    итальянский autocarro con cassone ribaltabile

    65 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    польский выходка

    50 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    румынский баскуланта

    30 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    греческий ανατρεπόμενο φορτηγό

    15 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    африкаанс стор врагмотор

    14 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    шведский самосвал

    10 миллионов динамиков

    Переводчик английский —
    норвежский дамп

    5 миллионов динамиков

    Тенденции использования самосвала

    ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «САМОСВАЛ»

    Термин «самосвал» довольно широко используется и занимает 37. 407 позицию в нашем списке наиболее часто используемых терминов в английском словаре.

    ЧАСТОТА

    Довольно широко используется

    На показанной выше карте показана частотность использования термина «самосвал» в разных странах.Тенденции основных поисковых запросов и примеры использования самосвал Список основных поисковых запросов, которые пользователи ввели для доступа к нашему онлайн-словарю английского языка и наиболее часто используемые выражения со словом «dump truck».

    ЧАСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «САМОСВАЛ» СО ВРЕМЕНЕМ

    На графике показано годовое изменение частотности использования слова «dump truck» за последние 500 лет. Его реализация основана на анализе частоты появления термина «самосвал» в оцифрованных печатных источниках на английском языке в период с 1500 года по настоящее время.

    Примеры использования в литературе на английский языке, цитаты и новости о слове самосвал

    10 КНИГ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К

    «САМОСВАЛ»

    Поиск случаев использования слова самосвал в следующих библиографических источниках.Книги, относящиеся к слову самосвал , и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на английский языке.

    Веселый маленький самосвал, управляемый Питом в каске, перевозит камни, камни и мусор со строительной площадки на свалку.

    Самосвал Бертран всегда сварливый и злой, но случайная встреча с дикобразом показывает, что у его плохого настроения есть причина.

    Из этой книги, имеющей форму самосвала, читатели узнают, что делают самосвалы, экскаваторы-погрузчики, бульдозеры и фронтальные погрузчики.На бортовых страницах.

    4

    Любопытный Джордж и Свалка Грузовик

    Заинтересовавшись большим грузовиком по соседству, Джордж присматривается.

    После того, как Чарли и его дед починили старый ржавый самосвал, они используют Дампи, чтобы помочь трактору Трандлу, экскаватору Би-Би и мусоровозу Вонючке построить новый сарай.

    Джули Эдвардс, Эмма Уолтон Гамильтон, Тони Уолтон, 2000

    Самосвал работает весь день, загружая, перевозя и сбрасывая камни и грязь.На бортовых страницах.

    Джейкоб проводит день, катаясь на самосвале с дядей Куртом.

    Привлекательные персонажи, захватывающие истории и прекрасные иллюстрации делают эти книги теми, которые детям хочется перечитывать снова и снова.

    Кэти Ист Дубовски, 1990

    9

    Счастливый человек и его Свалка Грузовик

    Счастливый мужчина приводит в восторг группу сельскохозяйственных животных, когда берет их на прогулку на своем самосвале.Эта книга — настоящая классика, иллюстрированная неподражаемым Тибором Гергели.

    10

    Давайте сделаем самосвал грузовик из повседневных материалов

    Содержит пошаговые инструкции по созданию игрушечного самосвала из плотной бумаги.

    10 НОВОСТЕЙ, ВКЛЮЧАЮЩИХ ТЕРМИН «САМОСВАЛ»

    Узнайте, о чем говорит национальная и международная пресса и как термин самосвал используется в контексте следующих новостей.

    Самосвал Проливы грязи вдоль улицы Эвансвилл в центре города

    Должностные лица сообщают, что, по-видимому, самосвал потерял часть своего груза возле скоростной автомагистрали Ллойд и проспекта Вабаш и продолжал сбрасывать грязь на своем пути… «Tristatehomepage.com, 15 июля»

    В зданиях Квинса произошли отключения после того, как самосвал попал в электроэнергию…

    Самосвал повредил линии электропередач в районе Южного Ричмонда во вторник утром, что привело к отключению электроэнергии на нескольких улицах.«WABC-TV, 15 июля»

    Самосвал переворачивается, блокирует Beach Rd. на часы

    Самосвал перевернулся в понедельник днем ​​к югу от Уоррентона, сбросив груз песка и заблокировав Бич-роуд на несколько часов. «Фокье сейчас, 15 июля»

    Самосвал переворачивается на трассе 1 в штате Делавэр

    По меньшей мере один человек пострадал в результате переворота самосвала на трассе 1 в штате Делавэр.Посмотрите это видео для зрителей о последствиях. (Опубликовано… «NBC 10 Филадельфия, 15 июля»

    Велосипедист из Форт-Коллинза, сбитый самосвалом , погиб

    59-летний велосипедист из Форт-Коллинза, которого 26 июня сбил самосвал , скончался от полученных травм и скончался утром в воскресенье. Стив Стадт … «Колорадо, 15 июля»

    Самосвал переворачивается в округе Колумбия

    Фотография самосвала , который перевернулся в понедельник утром (6 июля 2015 г.) на Колумбия-роуд на Эпплинг-Гарлем-роуд в округе Колумбия, . .. «WJBF-TV, 15 июля»

    Фото: Самосвал теряет тормоза, груз, суммирует две другие машины в …

    Полностью загруженный самосвал , двигавшийся на запад по Линкольн-авеню в районе Даймонд в Окленде, Калифорния, потерял тормоза, понедельник, 6 июля 2015 г., и … «Медиа-центр San Jose Mercury News, 15 июля»

    Человек погиб во внедорожнике самосвал столкновение

    Мужчина погиб в результате столкновения внедорожника и самосвала в графстве Суррей в субботу днем.Авария произошла около 16:30. в … «Новости СТВ, 15 июл»

    Мотоциклист погиб в лобовом столкновении с самосвалом

    TOOELE COUNTY, Юта – Мужчина получил смертельные травмы в результате лобового столкновения мотоцикла с самосвалом в пятницу утром в . .. «fox13now.com, 15 июля»

    Велосипедист остается в критическом состоянии после того, как его сбил самосвал

    59-летний велосипедист находится в критическом состоянии в Медицинском центре Скалистых гор через неделю после того, как его сбил самосвал к востоку от Форт-Коллинза.«Колорадо, 15 июля»


    ОБОЗНАЧЕНИЕ

    «ОБРАЗОВАНИЕ. Самосвал [онлайн]. Доступно . март 2022 года».

    Обратный словарь

    Как вы, наверное, заметили, слова для термина перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для «термина» выше удовлетворит ваши потребности.Если нет, вы можете проверить «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (несмотря на то, что она лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

    Об обратном словаре

    Обратный словарь работает очень просто. Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия».На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений, и на данном этапе он начинает давать неизменно хорошие результаты (хотя иногда он может возвращать странные результаты). Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет выполнять поиск по определению, а не по одному слову. Так что в некотором смысле этот инструмент является «поисковиком слов» или конвертером предложений в слова.

    Я сделал этот инструмент после работы над «Связанными словами», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует кучу алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос.Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но он также возвращает много широко связанных слов, не включенных в тезаурус. Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с Related Words, чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма. Для тех, кто заинтересован, я также разработал «Описывающие слова», которые помогут вам найти прилагательные и интересные описания для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. д.).

    Если вы не заметили, вы можете щелкнуть по словам в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если оно доступно).Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого замечательного бесплатного ресурса.

    Особая благодарность авторам открытого исходного кода, использованного в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

    Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с политикой конфиденциальности.

    самосвал определение | Английский словарь для учащихся

    DUMP ( DUMPS множественное число и 3-й человек подарок ) ( DUMPING Настоящее причастие ) ( сброшено Прошедшее время и прошедшее участие )

    1       глагол   Если вы что-то где-то сбрасываете, то ставите или выгружаете быстро и небрежно.
    НЕФОРМАЛЬНО   Мы бросили свои сумки в соседнем Гранд-отеле и поспешили на рынок…      V n prep/adv  

    2       глагол   Если что-то куда-то сбрасывают, то это кладут или оставляют там, потому что оно больше не нужно или не нужно.
    НЕФОРМАЛЬНО   Машина для побега была сброшена возле туннеля автомагистрали…      be V-ed  
    Правительство заявило, что оно не сбрасывало радиоактивные отходы в море. В п  
      сброс      n-uncount  
    Законодательство Германии запрещает сброс опасных отходов на территорию Германии.

    3       n-count   Свалка — это место, где оставляют мусор, например, на открытом грунте за городом. (=подсказка)  
    …компании, которые выбрасывают свой мусор прямо на свалку…     

    4       n-count   Если вы говорите, что какое-то место — свалка, вы думаете, что жить или посещать его некрасиво и неприятно.
    НЕФОРМАЛЬНО, отклонено

    5       глагол   Отказаться от идеи, политики или практики означает прекратить поддерживать или использовать их.
    НЕФОРМАЛЬНАЯ  
    (=канава)  

    Министры считали жизненно важным отказаться от подушного налога перед выборами. В п  

    6       глагол   Если фирма или компания занимается демпингом товаров, они продают их в больших количествах по ценам, значительно ниже их реальной стоимости, обычно в другой стране, чтобы получить большую долю рынка или сохранить высокие цены на внутреннем рынке. (БИЗНЕС)  
    Он производит больше, чем ему нужно, а затем сбрасывает излишки на мировой рынок. В п  

    7       глагол   Если вы бросаете кого-то, вы разрываете с ним отношения.
    НЕФОРМАЛЬНАЯ  
    (=ров)  

    Я думал, он собирается бросить меня ради другой девушки…      V n  

    8       глагол   Сделать дамп компьютерных данных или памяти означает скопировать их из одной системы хранения в другую, например, с диска на магнитную ленту. (ВЫЧИСЛЕНИЕ)  
    Затем все данные сбрасываются на главный компьютер. В н в н

    9       n-count   Дамп — это список данных, хранящихся в памяти компьютера в определенное время. Дампы часто используются программистами, чтобы выяснить, что вызывает проблему с программой. (ВЫЧИСЛЕНИЕ)  
    … дамп экрана.

    самосвал        ( самосвалы    множественное число   ) Самосвал — это грузовик, несущая часть которого может откидываться назад, так что груз выпадает. n-количество

    Страхование самосвалов — , Tacoma, Bellevue, Seattle, King County, WA.

    Отличные цены! Доступные ежемесячные платежи

    ЗАПРОСИТЬ ЦЕНУ

    Страхование самосвалов — это специальное страхование, которое распространяется на операторов самосвалов и самосвалов. Термин «перевозчики инертных материалов» также используется для описания самосвалов и операторов, которые вывозят грунтовый песок и гравий. Являясь ведущим поставщиком специализированных страховых продуктов, мы обладаем опытом и возможностями для разработки хорошо адаптированной программы страхования для предприятий, занимающихся перевозками инертных материалов и операторами самосвалов.

    В W Insurance Group мы прилагаем все усилия, чтобы предоставить лучшую страховку для перевозчиков песка, камня, асфальта и гравия, потому что речь идет не только о защите вашего самосвала, но и о защите вашего бизнеса и средств к существованию, а также о душевном спокойствии.

    Если вы используете самосвал для перевозки песка, камней, асфальта и гравия, вам необходима специальная страховка коммерческого транспорта, покрывающая вашу ответственность, физический ущерб, загрязнение и воздействие груза. Страхование самосвалов, как правило, доступно для стандартных самосвалов, самосвалов, гравийных, шести- или 10-колесных самосвалов, суперсамосвалов и практически любого тяжелого грузовика с кузовом, который наклоняется назад для выгрузки сыпучего материала.Поскольку ваш самосвал классифицируется как тяжелый коммерческий автомобиль, он способен нанести значительный ущерб всему, на что он наткнется или свалится. Вот почему существует специальная страховка для коммерческого транспорта.

    Страховые компании, которых мы представляем, будут учитывать несколько факторов при расчете страховой премии. Они будут включать в себя сам самосвал, что вы перевозите, куда вы его возите, записи о том, кто управляет вашим самосвалом, а иногда и личный кредит владельца и годы в бизнесе. Чем дольше вы эксплуатируете тип самосвала, который хотите застраховать, тем больше вероятность, что вы найдете доступную страховку для самосвала. Для перевозки опасных материалов, таких как летучие химикаты или взрывчатые вещества, потребуется специальная политика с более высокими лимитами ответственности и специальными разрешениями, касающимися опасных веществ.

    Водители самосвалов часто обязаны нести финансовую ответственность перед штатом (форма E) или федеральным правительством (BMC-91X). Это является доказательством того, что вы имеете достаточную страховку ответственности самосвала, и защищает вас и других водителей от таких ситуаций с высоким риском, как перевозка опасных материалов или вождение действительно большой установки.

    Ваша базовая обязательная страховка самосвала будет включать страхование гражданской ответственности и возмещения физического ущерба. Вы также можете рассмотреть дополнительные страховки самосвалов, такие как возмещение арендной платы за время простоя. Это оплатит аренду другого самосвала, если ваш будет украден или придет в негодность.

    Позвольте W Insurance Group помочь вам выбрать полис, который будет соответствовать вашим индивидуальным потребностям. Наша цель — защитить ваши активы, будь то личные, деловые или и те, и другие. Правильно выбранная политика может уменьшить воздействие некоторых наиболее распространенных, но непредвиденных опасностей в жизни.Мы здесь, чтобы помочь, когда вы подумываете о страховании самосвала.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.